Table of Contents
Syntagma Theologiae Christianae
Liber 1
Caput 2 : An Theologia vera sit, quid sit, et quod subiectum eius.
Caput 3 : In quo de Theologia archetypa
Caput 4 : In quo agitur de theologia ectypa
Liber 2
Liber 3
Liber 4
Liber 5
Liber 6
Caput 22
Caput 23
Liber 7
Liber 8
Liber 9
Liber 10
Caput 40
UUM Ecclesiis per totum terrarum orbem sparsis & diversis. plane linguis utentibus necessariae fuerint atque etiamnum sint aversiones S. Scripturae: explicanda est deinceps carum distinctio & autoritas
Translationes seu versiones Scripturae S. in linguas vulgares sunt muliae: dist, nguuntur tamen commode in antiquas & recentes.
Antiquae versiones Veteris Testamenti aliae aute Christum natum aliae pest Christum natum prodierunt. Ante Christum natum prodiit versio Graeca LXXII interprelum. Thargum vero Jonathanis filii Uzielis non tam versio est quam Paraphrasis Chaldaica
Graecae quae post Christum natum prodierunt, sunt; Aquile, Symi machi, Theodotionis, duae ab Origene ex terrae recessibus prolatae, quae quinta & sexta editio vocantur.
Praeter has fuerunt aliae versiones Graecae, Origenis, Luciani Martyris, Hesychii & Sophronu. Latinae vero versiones tempore Augustini tam multae fuerunt, ut numerari nullo modo potuerint.
Ex plurimis tamen una receptior erat, quae ob id communis & vulgata dcebatur, August. de Civit. Deih. 16. ca 10. Alia vocabatur Italo, lib. 2. de doctrina Christiana cap. 15. His accessit versio HieronymiRecentes vero versiones sunt plurimae in omnibs fere linguis, Lacina, Germanica, Gallica, Anglica, ltalica, Hispanica, Bohemica, Polonica, Dalmatica, &c.
Latinae praecipuae sunt Xantis Pagnini, Francisci Vatabli, Immanus elis Tremmellij & Francisci lunij, Leonis Iudae Tigurini, &c. Novi vero Testamenti Latinae versiones celeberrimae sunt, Erasmi Roterodam, & Theodori Bexa
Germanicae praecipuae sunt, Lutheri, quam utilibus argumentis & doctrinis capitum singulorum illustravit eximius Theologus David. Poreus: Tigurinorum: Herbonensium: in quibus maxime elaboravit. Iohannes Piscator.
rundem autoritate. De versione quacunque sive Graeca Veteris Testamenti, sive utriinsque Testamenti Latina, aut Gallica, aut Germanica, aut Bohemicat aut alia quae cum fontibus Hebraicis & Graecis congruat, quaeritur an sit authentica:
RESP. Nulla prorsus versio Bibliorum, humano ingenio & studio elaborata post Prophetas & Apostolos etiamsi quam maxime cum fontibus Hebraicis & Graecis congruat, est divinitus, divinomodo, absolute, universaliter & siue exceptione authentica: acceptanda tamen est & usurpanda, cum versione opus sit Ecclesiis vernacula lingua utentibus; nec a quoquam temere quicquam in ea rejiciendum, nisi evidenter probetur, id fontibus divinis adversari
Argumenta autem, cur nulla versio diligentia humana post Prophetas & Apostolos edita, quantumvis optima videatur, sit authenti ca absque omni exceptione, ista sunt:
I. Quia sola archetypa Scriptura sacra & divinitus inspirata est: authentica: at nulla hujusmodi versio est archetypa ac divinitus inspirata.
II. Quia nulla hujusmodi versio est absolute perfecta, sed magis atque magis perfici potest & debet.
III. Quia cum mutatione publica vocum & phrasium ipsa quo que necessario mutanda, ut intelligi possit. Exemplo est versio Germanica quae necessario mutanda & limanda fuit atque accommodam da linguae hodie receptae: nam si vetus German. versio qualis antealiquot secula fuit, hodie retinenda esset, a populo intelligi non posset plurimis in locis.
On this page