Text List

Table of Contents

Only show available transcriptions

Syntagma Theologiae Christianae

Liber 1

Caput 1 : De voce seu nomine Theologiae, unde ortum ducat, quid significet, quot modis accipiatur, quid et quotuplex sit Theologia falsa.

Caput 2 : An Theologia vera sit, quid sit, et quod subiectum eius.

Caput 3 : In quo de Theologia archetypa

Caput 4 : In quo agitur de theologia ectypa

Caput 5

Caput 6

Caput 7

Caput 8

Caput 9

Caput 10

Caput 11

Caput 12

Caput 13

Caput 14

Caput 15

Caput 16

Caput 17

Caput 18

Caput 19

Caput 20

Caput 21

Caput 22

Caput 23

Caput 24

Caput 25

Caput 26

Caput 27

Caput 28

Caput 29

Caput 30

Caput 31

Caput 32

Caput 33

Caput 34

Caput 35

Caput 36

Caput 37

Caput 38

Caput 39

Caput 40

Caput 41

Caput 42

Caput 43

Caput 44

Caput 45

Caput 46

Caput 47

Liber 2

Caput 1

Caput 2

Caput 3

Caput 4

Caput 5

Caput 6

Caput 7

Caput 8

Caput 9

Caput 10

Caput 11

Caput 12

Caput 13

Caput 14

Caput 15

Caput 16

Caput 17

Caput 18

Caput 19

Caput 20

Caput 21

Caput 22

Caput 23

Caput 24

Caput 25

Caput 26

Caput 27

Caput 28

Caput 29

Caput 30

Caput 31

Caput 32

Caput 33

Caput 34

Caput 35

Liber 3

Caput 1

Caput 2

Caput 3

Caput 4

Caput 5

Caput 6

Caput 7

Caput 8

Liber 4

Caput 1

Caput 2

Caput 3

Caput 4

Caput 5

Caput 6

Caput 7

Caput 8

Caput 9

Caput 10

Liber 5

Caput 1

Caput 2

Caput 3

Caput 4

Caput 5

Caput 6

Caput 7

Caput 8

Caput 9

Caput 11

Caput 12

Caput 13

Caput 14

Caput 15

Caput 16

Caput 17

Caput 18

Caput 19

Caput 20

Caput 21

Caput 22

Caput 23

Caput 24

Caput 25

Caput 26

Caput 27

Caput 28

Caput 29

Caput 30

Caput 31

Caput 32

Caput 33

Caput 34

Caput 35

Liber 6

Caput 1

Caput 2

Caput 3

Caput 4

Caput 5

Caput 6

Caput 7

Caput 8

Caput 9

Caput 10

Caput 11

Caput 12

Caput 13

Caput 14

Caput 15

Caput 16

Caput 17

Caput 18

Caput 19

Caput 20

Caput 21

Caput 22

Caput 23

Caput 24

Caput 25

Caput 26

Caput 27

Caput 28

Caput 29

Caput 30

Caput 31

Caput 32

Caput 33

Caput 34

Caput 35

Caput 36

Caput 37

Caput 38

Caput 39

Caput 40

Caput 41

Caput 42

Caput 43

Caput 44

Caput 45

Caput 46

Caput 47

Caput 48

Caput 49

Caput 50

Caput 51

Caput 52

Caput 53

Caput 54

Caput 55

Caput 56

Caput 57

Caput 58

Caput 59

Caput 60

Caput 61

Caput 62

Caput 63

Caput 64

Caput 65

Caput 66

Caput 67

Caput 68

Caput 69

Caput 70

Caput 71

Caput 72

Caput 73

Caput 74

Caput 75

Liber 7

Caput 1

Caput 2

Caput 3

Caput 4

Caput 5

Caput 6

Caput 7

Caput 8

Caput 9

Caput 10

Caput 11

Caput 12

Caput 13

Caput 14

Caput 15

Caput 16

Caput 17

Caput 18

Caput 19

Caput 20

Caput 21

Caput 22

Caput 23

Caput 24

Caput 25

Liber 8

Caput 1

Caput 2

Caput 3

Caput 4

Caput 5

Caput 6

Caput 7

Caput 8

Caput 9

Caput 10

Caput 11

Caput 12

Liber 9

Caput 1

Caput 2

Caput 3

Caput 4

Caput 5

Caput 6

Caput 7

Caput 8

Caput 9

Caput 10

Caput 11

Caput 12

Caput 13

Caput 14

Caput 15

Caput 16

Caput 17

Caput 18

Caput 19

Caput 20

Caput 21

Caput 22

Caput 23

Caput 24

Caput 25

Caput 26

Caput 27

Caput 28

Caput 29

Caput 30

Caput 31

Caput 32

Caput 33

Caput 34

Caput 35

Caput 36

Caput 37

Liber 10

Caput 1

Caput 2

Caput 3

Caput 4

Caput 5

Caput 6

Caput 7

Caput 8

Caput 9

Caput 10

Caput 11

Caput 12

Caput 13

Caput 14

Caput 15

Caput 16

Caput 17

Caput 18

Caput 19

Caput 20

Caput 21

Caput 22

Caput 23

Caput 24

Caput 25

Caput 26

Caput 27

Caput 28

Caput 29

Caput 30

Caput 31

Caput 32

Caput 33

Caput 34

Caput 35

Caput 36

Caput 37

Caput 38

Caput 39

Caput 40

Caput 41

Caput 42

Caput 43

Caput 44

Caput 45

Caput 46

Caput 47

Caput 48

Caput 49

Caput 50

Caput 51

Caput 52

Caput 53

Caput 54

Caput 55

Caput 56

Caput 57

Caput 58

Caput 59

Caput 60

Caput 61

Caput 62

Caput 63

Caput 64

Caput 65

Caput 66

Caput 67

Caput 68

Caput 69

Prev

How to Cite

Next

Caput 40

1

CAPTI De praecipuis translationibus S. Scripturae.

2

UUM Ecclesiis per totum terrarum orbem sparsis & diversis. plane linguis utentibus necessariae fuerint atque etiamnum sint aversiones S. Scripturae: explicanda est deinceps carum distinctio & autoritas

3

Translationes seu versiones Scripturae S. in linguas vulgares sunt muliae: dist, nguuntur tamen commode in antiquas & recentes.

4

Antiquae versiones Veteris Testamenti aliae aute Christum natum aliae pest Christum natum prodierunt. Ante Christum natum prodiit versio Graeca LXXII interprelum. Thargum vero Jonathanis filii Uzielis non tam versio est quam Paraphrasis Chaldaica

5

Post Christum natum prodierunt Graecae & Latinae plurimae, ut etiam in aliis linguis.

6

Graecae quae post Christum natum prodierunt, sunt; Aquile, Symi machi, Theodotionis, duae ab Origene ex terrae recessibus prolatae, quae quinta & sexta editio vocantur.

7

Ex his editionibus Origenes Tetrapla, Hexapla, & Octapla sua confecit.

8

Praeter has fuerunt aliae versiones Graecae, Origenis, Luciani Martyris, Hesychii & Sophronu. Latinae vero versiones tempore Augustini tam multae fuerunt, ut numerari nullo modo potuerint.

9

Ex plurimis tamen una receptior erat, quae ob id communis & vulgata dcebatur, August. de Civit. Deih. 16. ca 10. Alia vocabatur Italo, lib. 2. de doctrina Christiana cap. 15. His accessit versio HieronymiRecentes vero versiones sunt plurimae in omnibs fere linguis, Lacina, Germanica, Gallica, Anglica, ltalica, Hispanica, Bohemica, Polonica, Dalmatica, &c.

10

Latinae praecipuae sunt Xantis Pagnini, Francisci Vatabli, Immanus elis Tremmellij & Francisci lunij, Leonis Iudae Tigurini, &c. Novi vero Testamenti Latinae versiones celeberrimae sunt, Erasmi Roterodam, & Theodori Bexa

11

Germanicae praecipuae sunt, Lutheri, quam utilibus argumentis & doctrinis capitum singulorum illustravit eximius Theologus David. Poreus: Tigurinorum: Herbonensium: in quibus maxime elaboravit. Iohannes Piscator.

12

Haec de versionum distinctione: sequitur de ea¬

13

rundem autoritate. De versione quacunque sive Graeca Veteris Testamenti, sive utriinsque Testamenti Latina, aut Gallica, aut Germanica, aut Bohemicat aut alia quae cum fontibus Hebraicis & Graecis congruat, quaeritur an sit authentica:

14

RESP. Nulla prorsus versio Bibliorum, humano ingenio & studio elaborata post Prophetas & Apostolos etiamsi quam maxime cum fontibus Hebraicis & Graecis congruat, est divinitus, divinomodo, absolute, universaliter & siue exceptione authentica: acceptanda tamen est & usurpanda, cum versione opus sit Ecclesiis vernacula lingua utentibus; nec a quoquam temere quicquam in ea rejiciendum, nisi evidenter probetur, id fontibus divinis adversari

15

Argumenta autem, cur nulla versio diligentia humana post Prophetas & Apostolos edita, quantumvis optima videatur, sit authenti ca absque omni exceptione, ista sunt:

16

I. Quia sola archetypa Scriptura sacra & divinitus inspirata est: authentica: at nulla hujusmodi versio est archetypa ac divinitus inspirata.

17

II. Quia nulla hujusmodi versio est absolute perfecta, sed magis atque magis perfici potest & debet.

18

III. Quia cum mutatione publica vocum & phrasium ipsa quo que necessario mutanda, ut intelligi possit. Exemplo est versio Germanica quae necessario mutanda & limanda fuit atque accommodam da linguae hodie receptae: nam si vetus German. versio qualis antealiquot secula fuit, hodie retinenda esset, a populo intelligi non posset plurimis in locis.

PrevBack to TopNext

On this page

Caput 40